Central CESA de Serviços

Traduções

SS Traduções

A S&S Tradução e Interpretação com sede em São Paulo é administrada por Maria de Lourdes Magalhães Spinola e por Maria Paula Simonsen Coutinho, tradutoras-intérpretes formadas pela Associação Alumni com vários anos de experiência em tradução simultânea de inglês/português, atendendo em São Paulo, Rio de Janeiro, Minas Gerais e demais cidades. Além disso, contamos ainda com uma ampla rede de parceiros, sempre tradutores profissionais experientes que trabalham com outros pares de idiomas.

SERVIÇOS

Tradução escrita, tradução simultânea, tradução consecutiva e whispering para congressos, conferências, seminários, reuniões, workshops, conference calls, focus groups, treinamentos, vídeo conferência, etc.

Tipos de Interpretação:

Simultânea: Com uso de cabine à prova de som, ou equipamento portátil, os intérpretes recebem pelos fones de ouvido o que é dito em um idioma e, através de microfones ligados aos receptores dos participantes, transmitem, em outro idioma e em tempo real, as palavras do orador.

Consecutiva: Tradução feita logo após o palestrante falar por um curto espaço de tempo. Própria para eventos curtos como coletivas de imprensa. O intérprete senta-se à mesa de conferências, junto aos palestrantes, ou fica junto ao pódio para poder ouvir e ver perfeitamente o que se passa em torno dele e, enquanto um participante fala, o intérprete toma notas para, a seguir, fazer a interpretação para o outro idioma.

Whispering: É uma técnica muita utilizada quando não há a possibilidade de se usar equipamento, e a interpretação se destina a apenas um ouvinte. O intérprete traduz, de forma simultânea, mas sussurrada (o que denomina “whispering”) o que está sendo dito.

Acompanhamento: A interpretação de acompanhamento no Brasil é, normalmente, feita durante a visita de pessoas que não falam a língua portuguesa durante visitas a fábricas, apresentações de projetos, visitas à empresas e outras atividades que necessitam da presença do intérprete durante a estada no local. Pode ser feita no Brasil ou no exterior, com ou sem ajuda de equipamentos. Existe, também, a possibilidade de o intérprete viajar com um grupo ou uma pessoa para a participação em feiras e eventos internacionais.

Tipos de Tradução

Tradução
Trata-se da adaptação de um texto de uma língua estrangeira para o português.

Versão
É a adaptação de um texto em português para uma língua estrangeira, ou entre duas línguas estrangeiras.

Para as sociedades associadas oferecemos um desconto de 5% para o primeiro trabalho de novos clientes, tanto para serviços de tradução escrita como para serviços de tradução simultânea.

Para obter informações ou solicitar orçamentos, entre em contato conosco. 

SS Traduções
Maria de Lourdes Magalhães Spinola

lourdes.spinola@terra.com.br




11 - 3168-3739
11 - 3078-3074
Web site: